请列举一些常见的文学典故。

外国文学典故浅释

潘多拉的盒子:“潘多拉”是希腊神话中的第一个女人。在普罗米修斯从人类那里窃取火种后,作为报复,主神宙斯命令火神用泥土造出一个美丽的潘多拉,并把它送给普罗米修斯的兄弟厄庇墨透斯为妻。潘多拉既美丽又狡诈。她偷偷打开了宙斯让她带给厄庇墨透斯的一个盒子,这样盒子里的疾病、疯狂、罪恶和嫉妒等邪恶就出来了。只有希望留在盒子的底部,这让世界充满了各种灾难。后来人们写文章时,常常用“潘多拉的盒子”这个典故来比喻灾难的来源。

达摩克利斯剑:“达摩克利斯”是希腊神话中暴君狄奥尼修斯的最爱。他经常说,皇帝是有福的,可以取悦狄奥尼修斯。有一次,狄俄尼索斯·休斯邀请他到宫中赴宴,他坐在皇帝的宝座上,头顶上挂着一把只绑了一根马毛的剑。其用意是让达摩克利斯认识到,自己虽然登上了王位,但剑随时可能落下,以示皇帝不是福将,而是时时有心事。后来人们常用“达摩克利斯之剑”这个典故来形容随时可能发生的潜在危机。

特洛伊马:根据古希腊传说,特洛伊王子帕里斯访问了希腊并引诱海伦王后离开,因此希腊人远征特洛伊。围城九年后,10年,希腊将军奥德修斯提出一个计划,把一群勇士埋伏在一匹巨大的木马肚子里,放在城外,假装撤退。特洛伊人以为敌兵已经撤退,于是将特洛伊马搬进城内作为战利品。夜晚,埋伏在木马中的勇士跳出来打开城门,希腊士兵蜂拥而入,攻占了这座城市。后来人们写文章经常用“特洛伊马”这个典故,用来形容在敌营中埋下伏兵的活动。

Oblomov的性格:又称“多余人”。“Oblomov”是俄罗斯著名作家冈查罗夫在19世纪的小说《Oblomov》中的“主人公”。这人吃饱了没事干。任何需要一点脑子和体力的事情,他都不敢做,也不会做。他从来没有自己穿过袜子或买过任何东西。他一生的最高理想是“息事宁人”,对社会上的一切都极其冷漠。他“不习惯运动、生活、人群和繁忙的工作”,担心任何改变都会打破他的常规。像奥勃洛莫夫“一个不愿与统治阶级勾结,远离人民,言行不一”的知识分子,还有莱蒙托夫小说《当代英雄》中的皮雪林,屠格涅夫小说《罗亭》中的罗亭等等。后来,人们经常用“Oblomov性格”或“多余的人”来比喻颓废寄生虫的典型性格。

安泰:安泰是希腊神话中的巨人和英雄,波塞冬和盖亚的儿子。他的力量来自大地母亲。只要他在地面上,他的力量是无限的,不可战胜的。但是如果身体离开了地球母亲,就会失去生存能力。后来,安泰被希腊神话中最伟大的英雄赫拉克勒斯射向空中。因为安泰是一个失去大地母亲力量的巨人,所以后来写文章时,人们常常用“安泰”来比喻作家、诗人和革命政党。

犹大之吻:犹大是圣经中耶稣基督的十二门徒之一。“犹大之吻”是犹大背叛耶稣的暗号。据《新约》记载,虽然耶稣宣扬新道得到了普通百姓的支持,但却激起了犹太长老和祭司的仇恨。为了除掉耶稣,他们用30个银币买了犹大。因为大多数人不认识耶稣,犹大就和他们做了一个暗号:“见面后我吻的人就是耶稣。”当耶稣带领他的门徒离开塔尔尼,停在橄榄山脚的客西马尼园时,犹大带着犹太士兵包围了他们。看到耶稣后,他假装问好,走过去亲吻耶稣。犹太士兵随后蜂拥而上,捆绑了耶稣。后来写文章时,人们经常用“犹大之吻”这个典故来比喻可耻的汉奸。

夏洛克和一磅肉:在莎士比亚的名剧《威尼斯商人》中,夏洛克是一个贪婪而残忍的犹太商人和高利贷者。威尼斯商人安东尼奥因为反对高利贷而与夏洛克有仇。安东尼奥向夏洛克借钱帮助向包西霞求婚的朋友巴塞尼奥,因为他有一段时间很尴尬。夏洛克趁机报复,逼迫对方签订了“逾期不在债务人胸前割下一磅肉”的借款协议。到期后,安东尼奥因故没有及时还债,于是夏洛克上了法庭,坚持要执行借款合同,他要割下安东尼奥的一磅肉。巴萨尼奥的新婚妻子鲍西霞扮成律师接受此案。她当庭宣布,根据法律规定,只能切肉,不允许带血,切下的肉肯定有一斤重。哪怕有一丁点的差别,哪怕是一滴血,夏洛克都得死。因为夏洛克做不到,诉讼失败了。后来写文章时,人们常常用“夏洛克和一磅肉”这个典故来讽刺和揭露垄断资产阶级或霸权主义者的残忍和贪婪。

橄榄枝与和平鸽:据《圣经·创世纪》记载,上帝发洪水毁灭世界时,诺亚造了方舟避难。150天后,洪水逐渐消退,方舟搁浅在山顶。诺亚放了一只乌鸦来探测洪水是否已经消退,但是乌鸦没有飞回来告知这个消息,于是他又放了一只鸽子,鸽子很快就飞回来告知这个消息。七天后,鸽子被放了出来,飞回来的鸽子嘴里叼着一根刚刚折断的橄榄枝。诺亚断定洪水已经退去,然后他从方舟里出来。后来人们写文章,就把橄榄枝和鸽子当作和平的象征,称之为“和平鸽”。

克立空:“克立空”是柯涅楚克名剧《前线》中的记者形象。有可能无中生有,胡编乱造。他没有去调查了解,而是坐在总部起草。根据他听到的消息,也就是前线总司令的儿子被杀,他编造了总司令的儿子在牺牲前如何宣誓,总司令听到儿子牺牲时如何哭泣的情节。于是,克立空就成了新闻写作中的专用词,无中生有,无中生有。人们写文章时,把那些歪曲事实的报道称为“客中空泛”。

涅槃:“逆欢”旧译,“绝灭”意译。或“涅槃般”,意为“死”“死”。所有佛教修行要达到的最高理想。一般来说,指的是通过修炼“生死”轮回而获得的一种精神境界。佛教认为,信佛的人,经过长期的修炼,可以“寂静”一切烦恼,“圆满”一切“清净功德”。这种状态叫做“涅槃”。在佛教史籍中,它通常被用作死亡的同义词。后来,人们写文章时用“涅槃”作为“死”的同义词。

沙龙:“沙龙”是法语的音译。最初是意大利语,在17世纪传入法国。它最初是卢浮宫画廊的名字。后来指法国精英阶层住所内的豪华接待室。当时巴黎的名流(大多是名媛)经常把客厅变成著名的社交场所。在这里进进出出的人大多是小说家、诗人、画家、戏剧家、哲学家、音乐家和评论家。他们志趣相投,聚在一起,或吟诗作画或欣赏高雅音乐,或就各种感兴趣的问题进行长谈,畅所欲言。后来,人们把这种聚会形式称为“沙龙”。正宗的“沙龙”有以下特点:要定期举办;时间应该是晚上;人数不能太多。现在人们写文章经常用“沙龙”这个词来形容一个活动,比如“文学沙龙”“音乐沙龙”。

缪斯:“缪斯”是希腊神话中九位文学和科学女神的总称。两人都是主神和记忆女神的女儿,出生并生活在奥林匹斯山上的皮娅。他们以音乐和诗歌之神阿波罗为首,分别掌管历史、悲剧、喜剧、抒情诗、舞蹈、史诗、爱情诗、颂歌和天文学。因为他们经常去帕纳萨斯山,那里有卡斯塔利亚神泉,所以古希腊诗人和歌手都向缪斯女神寻求灵感。后来人们写文章时,常常用“缪斯”来比喻文学、写作和灵感。

鲁滨逊和星期五:“鲁滨逊”和“星期五”都是英国作家笛福的小说《鲁滨逊漂流记》中的人物。鲁滨逊乘船去非洲时,在海上遇到风暴,漂流到一个孤岛上。为了生存,他顽强地与自然抗争,在孤岛上生活了28年,养成了对任何事情都不失望的精神。在孤岛上24年的一个星期五,他还救起了海里的一个“野人”,并取名为“星期五”。三年后,两人逃离该岛。罗宾逊回到英国,成为了百万富翁。后来写文章时,人们常常用“鲁滨逊和星期五”这个典故来批判试图脱离社会和人民的幻想。