渭城轻尘雨城,客舍青柳色。我劝你喝一杯酒,平白无故出阳关。英语现代翻译

白话翻译:

卫城早晨的一场春雨滋润了淡淡的尘埃,招待所周围的绿柳格外清新。老朋友邀请你再喝一杯告别酒。阳关西路外没有老朋友。

阳关:位于甘肃省敦煌市西南,是古代通往西域的要道。老朋友:老朋友。

这首诗出自唐代诗人王维的《寄元二十岸》。这首诗的前两句描写了卫城驿站的景色,说明了送别的时间、地点和气氛;最后两句转而说再见,却不伤文字。他们只用敬酒劝酒来表达他们强烈而深刻的告别之情。

扩展数据

创作背景与鉴赏

这首诗是王维送友人去西北边疆时所作,后为乐师谱曲,名为《阳关三叠》。诗的题目也叫《渭城曲》和《送袁二十一个Xi》。安西,安西都护的简称,是唐朝中央政府为治理西域而设立的,位于龟兹城(今新疆库车)。元二奉朝廷之命,派使节去安西保政,王维去渭城送别,因为他写了这首七绝。

全诗以清晰自然的语言抒发感情,情景交融,韵味悠长,艺术感染力极强。建成后用管弦乐弦覆盖,勤于传唱,成为流传千古的名曲。